No exact translation found for تضخم معتدل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تضخم معتدل

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Eine anhaltende, mäßige Inflation würde helfen, den realen Wert von Immobilien rascher zu senken. Potenziell würde sie es aucherleichtern, dass die Löhne in Deutschland rascher steigen als inden Peripherie- Ländern.
    إن التضخم المعتدل المستدام من شأنه أن يساعد في خفض القيمةالحقيقية للعقارات بسرعة أكبر، ومن المحتمل أن ييسر بالنسبة للأجورالألمانية أن ترتفع بسرعة أكبر من نظيراتها في الدولالطرفية.
  • Statt moderater Inflation war während des größten Teils des20. Jahrhunderts eine unkontrollierte Inflation zu verzeichnen,weil die Regierungen zu viel Geld drucken ließen.
    وبدلاً من التضخم المعتدل كان القسم الأعظم من القرن العشرينيتسم بالتضخم الجامح، حيث دأبت الحكومات على الإفراط في إصدارالعملة.
  • Nötig sind Hilfen im Bereich des Wohnungswesens, um einenübermäßigen Verfall der Häuserpreise zu vermeiden, sowie massivemakroökonomische Maßnahmen zur Ankurbelung der Konjunktur,einschließlich einer moderat inflationären Geldpolitik.
    ومساعدة سوق الإسكان أمر مطلوب أيضاً للحيلولة دون إساءةتقدير أسعار المساكن، فضلاً عن توفير عدد من حوافز الاقتصاد الكلي،بما في ذلك السياسة النقدية التضخمية المعتدلة.
  • Im Extremfall können Regierungen Notenbankchefs ernennen,die seit langem für ihre Toleranz gegenüber einer moderaten Inflation einstehen – eine exakte Parallele zur Idee „konservative“ Zentralbanker zur Bekämpfung hoher Inflation einzusetzen.
    ففي الظروف القصوى، تستطيع الحكومات أن تعين قادة على رأسالبنوك المركزية يتمتعون بسجل طويل من التسامح مع التضخم المعتدل ــوهو المعادل التام لفكرة تعيين رؤساء "محافظين" للبنوك المركزيةكوسيلة لمكافحة التضخم المرتفع.
  • CAMBRIDGE – Für die wichtigsten Zentralbanken der Welt istes an der Zeit zu erkennen, dass eine plötzlich auftretende mäßige Inflation bei der Trockenlegung des kolossalen Schuldensumpfs vonheute überaus hilfreich wäre.
    كمبريدج ـ لقد حان الوقت الآن كي تعترف البنوك المركزيةالرئيسية على مستوى العالم بأن حدوث موجة مفاجئة من التضخم المعتدل منشأنه أن يكون مفيداً للغاية في تهدئة وتخفيف ورطة الديون الملحميةالتي يعيشها العالم اليوم.
  • Ein kurzfristige mäßige Inflation – von etwa 6 Prozent überzwei Jahre – würde die Bücher nicht in Ordnung bringen. Aber die Probleme wären abgemildert und andere Schritte ließen sichkostengünstiger und wirksamer gestalten.
    إن التضخم المعتدل في الأمد القريب ـ ولنقل بنسبة 6% لمدةعامين ـ لن يكون كافياً لتصحيح كل أسباب الخلل، ولكن من شأنه أن يخففمن المشاكل إلى حد كبير، الأمر الذي سيجعل الخطوات الأخرى أقل كفلةوأكثر فعالية.
  • Zusätzlich zur Linderung der Schuldenprobleme würde einekurze Episode mäßiger Inflation den realen (inflationsbereinigten) Wert von Wohnimmobilien senken, wodurch eine Stabilisierung des Marktes erleichtert würde.
    إن فترة قصيرة من التضخم المعتدل قادرة بالإضافة إلى تخفيفمشاكل الديون على تقليص القيمة الحقيقية للعقارات السكنية (بعدتعديلها وفقاً للتضخم)، فيصبح من الممكن إعادة الاستقرار إلى هذهالسوق بقدر أعظم من السهولة.
  • Investitionen in Infrastruktur und Bildung sind sinnvoller,und dasselbe gilt für die Erzeugung einer moderaten Inflationsratedurch Abwertung des Dollars gegenüber dem Renminbi.
    والواقع أن الاستثمار في البنية الأساسية والتعليم أجدى وأقربإلى العقل. ومن بين هذه الطرق أيضاً هندسة معدل تضخم معتدل من خلالخفض قيمة الدولار في مقابل الرنمينبي.
  • Gemessen an den politischen, sozialen und wirtschaftlichen Risiken des fortgesetzten langsamen Wachstums nach einer Jahrhundert- Finanzkrise, ist ein anhaltender moderater Inflationsschub nichts, worüber man sich Sorgen machenmüsste.
    فعلى خلفية المخاطر السياسية والاجتماعية والاقتصاديةالمترتبة على استمرار النمو البطيء بعد أزمة مالية لا تتكرر أكثر منمرة واحدة في كل قرن من الزمان، لا يشكل قدر معتدل من التضخم المستدامأمراً يدعو إلى القلق.
  • Vielleicht ist das Argument für eine moderate Inflation(von etwa 4-6 Prozent jährlich) heute nicht so zwingend wie zu Beginn der Krise, als ich dieses Thema zum ersten Malbehandelte.
    ولعل الحجة لصالح التضخم المعتدل (ولنقل بنسبة 4% إلى 6%سنويا) ليست مقنعة تماماً لأنها وردت عند بداية الأزمة، حينما أثرتالقضية لأول مرة.